Fletcher and Octavio
B1 · Intermediate 15 min politicshistoryprotest movementsunited statesdemocracy

No Kings: Las protestas que sacuden a Estados Unidos

No Kings: The Protests Shaking America
News from March 28, 2026 · Published March 29, 2026

Fletcher breaks down this story in English. Octavio reacts and expands in Spanish. Follow along with the live transcript, tap any word for its translation. Intermediate level — perfect for intermediate learners expanding their range.

Your hosts
Fletcher
Fletcher Haines
English
Octavio
Octavio Solana
Spanish
Listen to this episode
Free to start · No credit card needed
Full transcript
Fletcher EN

So yesterday, March 28th, protests broke out across the United States.

Not one city, not two.

Dozens of cities.

And the name of the movement is striking: No Kings.

I want to dig into that phrase, because it's not accidental.

Octavio ES

Bueno, mira, la cosa es que estas protestas pasaron en muchas ciudades al mismo tiempo.

Well, look, the thing is these protests happened in many cities at the same time.

La gente protestó contra la guerra de Irán, contra las operaciones de ICE, y también por dos personas que murieron, Renée Good y Alex Pretti.

People protested against the Iran war, against ICE operations, and also for two people who died, Renée Good and Alex Pretti.

Fue la tercera vez que este movimiento organizó protestas grandes en todo el país.

It was the third time this movement organized large protests across the whole country.

Fletcher EN

The third time.

And that matters.

The first protest, the second protest, and now a third.

Movements that survive a third mobilization are usually telling you something.

They're not a flash in the pan.

Octavio ES

Exacto.

Exactly.

Y la verdad es que el nombre 'No Kings', 'Sin Reyes', es muy importante.

And the truth is the name 'No Kings' is very important.

No es solo una frase bonita.

It's not just a pretty phrase.

Tiene una historia muy larga en Estados Unidos, porque los americanos rechazaron la monarquía cuando crearon su país.

It has a very long history in the United States, because Americans rejected the monarchy when they created their country.

Fletcher EN

Right, and this is the part that I find genuinely fascinating.

After the Revolution, in 1782, there was a serious proposal to make George Washington king.

He refused.

Flatly.

And the symbolism of that refusal became central to the American identity.

No kings.

It's almost constitutional DNA.

Octavio ES

A ver, eso es muy interesante.

Right, that's very interesting.

Entonces cuando la gente usa esa frase hoy, no habla solo de Trump.

So when people use that phrase today, they're not just talking about Trump.

Habla de una idea muy vieja, una idea que dice que en América nadie puede tener demasiado poder.

They're talking about a very old idea, an idea that says in America nobody can have too much power.

Es una protesta histórica, no solo política.

It's a historical protest, not just a political one.

Fletcher EN

Exactly.

And look, I spent years covering governments in places where power did concentrate in one person.

You learn to read the signals.

When a protest movement reaches for founding mythology, for the language of the republic itself, that's not ordinary political opposition.

That's something deeper.

Octavio ES

Sí, y la verdad es que las personas que protestaron ayer tenían razones muy concretas también.

Yes, and the truth is the people who protested yesterday had very concrete reasons too.

La guerra de Irán es muy polémica en Estados Unidos.

The Iran war is very controversial in the United States.

Mucha gente no quiere otra guerra en el Medio Oriente.

Many people don't want another war in the Middle East.

Ya pasó con Irak en 2003, y muchos americanos recuerdan eso muy bien.

It already happened with Iraq in 2003, and many Americans remember that very well.

Fletcher EN

The Iraq parallel is one I keep coming back to.

I was there.

I watched what that decision cost, in blood, in money, in credibility.

And now there's a generation of Americans who grew up with that war as their formative political memory.

They hear 'Iran' and the alarm bells are already ringing.

Octavio ES

Bueno, y también hay otra cosa importante.

Well, and there's something else important.

Las protestas mencionaron a dos personas, Renée Good y Alex Pretti.

The protests mentioned two people, Renée Good and Alex Pretti.

No sé exactamente qué pasó con ellas, pero cuando un movimiento usa nombres de personas específicas, como hizo el movimiento Black Lives Matter, es una estrategia muy poderosa.

I don't know exactly what happened to them, but when a movement uses the names of specific people, like the Black Lives Matter movement did, it's a very powerful strategy.

Hace la política más humana.

It makes politics more human.

Fletcher EN

You're absolutely right about that.

The personalization of political grievance is one of the oldest and most effective tools in protest history.

From Emmett Till to George Floyd, names become symbols.

They transform statistics into faces.

And that changes the emotional register of everything.

Octavio ES

Mira, y hay que hablar de ICE también.

Look, and we have to talk about ICE too.

Las operaciones de ICE, la agencia que controla la inmigración, causaron mucho miedo en las comunidades latinoamericanas en Estados Unidos.

The operations of ICE, the agency that controls immigration, caused a lot of fear in Latin American communities in the United States.

Muchas familias vivieron momentos muy difíciles porque alguien de su familia fue detenido o deportado.

Many families lived through very difficult moments because someone in their family was detained or deported.

Fletcher EN

The ICE issue is, I think, the one that's most viscerally felt at the community level.

The Iran war is abstract for most Americans.

ICE operations are not abstract.

They happen in schools, in churches, in workplaces.

You can feel them in a neighborhood.

Octavio ES

Es que sí.

Exactly.

Cuando viví en Londres, conocí a muchas personas de América Latina que vivían en Estados Unidos antes.

When I lived in London, I met many people from Latin America who had lived in the United States before.

Me contaron historias de familias separadas, de niños que perdieron a sus padres.

They told me stories of separated families, of children who lost their parents.

Eso no es política abstracta.

That's not abstract politics.

Eso es la vida real de personas reales.

That's the real life of real people.

Fletcher EN

Here's what gets me, though.

This is the third protest.

The movement has a name, it has recurring dates, it has multiple grievances bundled together.

Historically, that's when protest movements either consolidate into something durable or fracture from their own contradictions.

Which way do you see this going?

Octavio ES

La verdad es que es difícil saberlo.

The truth is it's hard to know.

Pero mira, los movimientos más importantes de la historia americana duraron porque tenían una idea central muy clara.

But look, the most important movements in American history lasted because they had one very clear central idea.

El movimiento por los derechos civiles tenía una idea: la igualdad.

The Civil Rights movement had one idea: equality.

Cuando un movimiento tiene muchas ideas diferentes, a veces pierde fuerza.

When a movement has many different ideas, sometimes it loses strength.

Fletcher EN

The Vietnam anti-war movement is the instructive case here.

It started broad, it stayed broad, and it outlasted a president.

But it also had one unifying demand: end the war.

The No Kings movement is threading multiple grievances, which is harder to sustain, but also potentially harder to dismiss.

Octavio ES

Sí, pero 'No Kings' es también un mensaje muy simple y muy claro.

Yes, but 'No Kings' is also a very simple and very clear message.

Es como decir: 'Aquí nadie manda tanto.' Eso conecta con todas las otras ideas, la guerra, la inmigración, las personas que murieron.

It's like saying: 'Nobody is in charge here that much.' That connects to all the other ideas, the war, immigration, the people who died.

Todas esas cosas hablan del mismo problema: el poder.

All those things speak to the same problem: power.

Fletcher EN

That's a sharp observation.

The phrase is doing double duty.

It's a specific critique of Trump's governing style, the concentration of executive authority, the contempt for institutional checks.

But it's also a universal statement about what America is supposed to be.

That's a very effective combination.

Octavio ES

Bueno, y desde Europa miramos esto con mucha atención.

Well, and from Europe we watch this with a lot of attention.

En España tenemos nuestra propia historia con el poder concentrado en una persona.

In Spain we have our own history with power concentrated in one person.

Franco gobernó durante casi cuarenta años.

Franco governed for almost forty years.

Mis abuelos vivieron toda su vida adulta bajo una dictadura.

My grandparents lived their entire adult lives under a dictatorship.

Entonces cuando veo protestas en América con esa frase, lo entiendo muy bien.

So when I see protests in America with that phrase, I understand it very well.

Fletcher EN

The Franco comparison is one that makes some Americans uncomfortable, because Americans tend to think their institutions are immune to that kind of thing.

I used to believe that more than I do now.

I've watched too many countries where people thought the same thing.

Octavio ES

A ver, yo no digo que Estados Unidos es como la España de Franco.

Look, I'm not saying the United States is like Franco's Spain.

Eso sería exagerado.

That would be exaggerated.

Pero la historia enseña que ningún país está completamente protegido.

But history teaches that no country is completely protected.

Las instituciones son fuertes cuando las personas las defienden.

Institutions are strong when people defend them.

Cuando nadie las defiende, se debilitan.

When nobody defends them, they weaken.

Eso pasó en muchos lugares.

That happened in many places.

Fletcher EN

And that's precisely what protest movements do, at their best.

They're not just opposition to a policy.

They're a public assertion that the norms still exist, that the guardrails are still visible.

Even when the government doesn't acknowledge them.

Octavio ES

Exacto.

Exactly.

Mira, en la transición española después de Franco, las protestas y las huelgas fueron muy importantes.

Look, in the Spanish transition after Franco, protests and strikes were very important.

La gente en la calle dijo: 'Nosotros también existimos.

People in the street said: 'We exist too.

Nuestras ideas también existen.' Eso fue una parte necesaria del cambio político.

Our ideas exist too.' That was a necessary part of the political change.

Fletcher EN

I covered the Arab Spring, parts of it.

And one thing I learned, the hard way sometimes, is that protests are necessary but not sufficient.

They create pressure.

They signal something about public sentiment.

But they need a political vehicle, an institution or a party or an election, to convert that pressure into change.

Octavio ES

La verdad es que sí.

The truth is yes.

En Egipto, la gente protestó con mucha fuerza, ganaron, Mubarak salió.

In Egypt, people protested with great force, they won, Mubarak left.

Pero después no había una estructura política lista para gobernar.

But then there was no political structure ready to govern.

Y entonces el ejército tomó el control otra vez.

And so the army took control again.

Las protestas sin organización política pueden perder todo lo que ganaron.

Protests without political organization can lose everything they gained.

Fletcher EN

Which brings me to the midterm elections.

2026 midterms are not far away.

And these protests are happening in that shadow.

The question is whether the energy in the streets can be translated into votes.

That's always the question.

Octavio ES

Bueno, en 2018, después de los primeros dos años de Trump, los demócratas ganaron la Cámara de Representantes.

Well, in 2018, after Trump's first two years, the Democrats won the House of Representatives.

Muchas personas dijeron que las protestas de 2017, como la Marcha de las Mujeres, ayudaron a crear esa energía política.

Many people said the 2017 protests, like the Women's March, helped create that political energy.

Quizás el mismo proceso pasó ahora.

Maybe the same process is happening now.

Fletcher EN

The Women's March in 2017 is a fascinating comparison.

That was also massive, also nationwide, also with a single unifying phrase, in a sense.

But it was one day.

It didn't repeat.

The No Kings movement has now had three iterations.

That's organizationally significant.

Octavio ES

Es que sí, la repetición es muy importante.

Exactly, repetition is very important.

Cuando una protesta pasa una vez, el gobierno puede ignorarla.

When a protest happens once, the government can ignore it.

Cuando pasa tres veces, es más difícil ignorarla.

When it happens three times, it's harder to ignore.

Y cada vez que pasa, la organización aprende, crece, y se hace más fuerte.

And each time it happens, the organization learns, grows, and gets stronger.

Eso es lo que pasó con muchos movimientos históricos.

That's what happened with many historical movements.

Fletcher EN

There were arrests yesterday.

Around 18 people, mostly in Tel Aviv and Haifa, according to...

wait, no.

I'm mixing up my news feeds.

Those arrests were in Israel, at the anti-Iran war protests there.

The American protests, I should check, but the point about arrests stands generally.

Octavio ES

Jaja, sí, no confundas las noticias, Fletcher.

Ha, yes, don't mix up your news, Fletcher.

Pero es interesante eso.

But that's interesting.

Porque en Israel también hubo protestas contra la guerra de Irán ayer.

Because in Israel there were also protests against the Iran war yesterday.

Eso me parece muy significativo.

That seems very significant to me.

Cuando los ciudadanos de un país protestan contra la guerra de su propio gobierno, eso es un mensaje muy serio.

When the citizens of a country protest against their own government's war, that's a very serious message.

Fletcher EN

That's actually worth pausing on.

Anti-war protests inside Israel, anti-war protests inside the United States, and they're happening on the same day.

There's a kind of transnational dissent forming here that doesn't get enough attention.

The No Kings protest isn't just American.

Octavio ES

Mira, eso es verdad.

Look, that's true.

En Europa también hay muchas personas que miran esta guerra con preocupación.

In Europe too there are many people watching this war with concern.

La guerra de Irán afecta los precios del petróleo, afecta la seguridad regional, afecta todo el mundo.

The Iran war affects oil prices, affects regional security, affects the whole world.

Entonces las protestas en Estados Unidos hablan de algo global, no solo americano.

So the protests in the United States are speaking to something global, not just American.

Fletcher EN

And that's what the phrase 'No Kings' does across borders, too.

It's translatable.

It's universal in a way that specific American policy debates are not.

Any country with a history of authoritarianism, which is most countries, understands that phrase in its bones.

Octavio ES

La verdad es que en España tenemos una monarquía, pero es una monarquía constitucional.

The truth is that in Spain we have a monarchy, but it's a constitutional monarchy.

El rey no tiene poder real.

The king has no real power.

Y creo que muchos españoles entienden la diferencia entre un rey que sirve a la constitución y un líder que actúa como si fuera un rey absoluto.

And I think many Spaniards understand the difference between a king who serves the constitution and a leader who acts like an absolute king.

Eso es lo que critica el movimiento.

That's what the movement is criticizing.

Fletcher EN

The distinction between constitutional monarchy and absolute power is, I think, exactly what the protesters are reaching for.

It's not literally about whether there's a crown on someone's head.

It's about whether power is bounded.

Whether someone can be held accountable.

That's the American anxiety right now.

Octavio ES

A ver, y aquí hay algo que me parece importante recordar.

Right, and here's something I think is important to remember.

Después de la Segunda Guerra Mundial, muchos países, incluyendo Alemania, Italia y Japón, crearon constituciones nuevas con limitaciones muy claras del poder.

After the Second World War, many countries, including Germany, Italy, and Japan, created new constitutions with very clear limits on power.

Aprendieron de sus errores históricos.

They learned from their historical mistakes.

La pregunta ahora es: ¿aprendió América?

The question now is: has America learned?

Fletcher EN

That's the question, isn't it.

And here's the thing about American exceptionalism, the belief that it can't happen here.

The protesters in the streets are, in a sense, betting against that complacency.

They're saying: it can happen here, and we are the reason it won't.

Octavio ES

Bueno, y eso es lo que hace el movimiento interesante históricamente.

Well, and that's what makes the movement historically interesting.

No es solo una protesta contra Trump.

It's not just a protest against Trump.

Es una afirmación de lo que América quiere ser.

It's an affirmation of what America wants to be.

Y esa conversación, sobre la identidad de un país, es la conversación política más importante que puede tener una nación.

And that conversation, about the identity of a country, is the most important political conversation a nation can have.

Fletcher EN

I mean, I've been in countries where that conversation was shut down.

Where the public square was literally unsafe for dissent.

And so watching Americans argue loudly in the streets, I don't take that for granted.

It's not nothing.

The right to say 'no kings' is itself a kind of answer to the question.

Octavio ES

Sí, y para terminar, creo que lo más importante de ayer es que estas protestas pasaron en ciudades pequeñas y grandes.

Yes, and to close, I think the most important thing about yesterday is that these protests happened in small cities and large ones.

No fue solo Nueva York o Los Ángeles.

It wasn't just New York or Los Angeles.

Cuando la gente protesta en ciudades pequeñas, eso significa que el movimiento es más profundo y más serio.

When people protest in small cities, that means the movement is deeper and more serious.

Fletcher EN

That's exactly right.

The geography of protest matters.

When it reaches into the smaller cities, into the towns that don't usually make the news, that's when you know you're not looking at a coastal elite phenomenon.

You're looking at something broader.

Whether it lasts, whether it converts into political power, that's the story to watch.

← All episodes